.
。
生活在片子戈壁的城市,假期別無選擇,只悅目看好棒棒的老片子,選了三部爛蕃茄裡的百大科幻奇幻之三:《今天臨時終了》(Groundhog Day翻譯社 1993),《香草天空》(Vanilla Sky, 2001),和《王牌冤家》(Eternal Sky of the Spotless Mind, 2004)翻譯已相隔十幾二十年,想不到此刻回頭看這些老電影,居然照樣很悅目。
第二,如果有些工作一直鬼打牆,肯定是在人道上有些問題,只好一直調整一向調整,從小愛變大愛,就有機會闖關成功翻譯
.
《王牌冤家》的中文片名獲得實在太糟,純潔為了搭上金凱瑞(Jim Carrey)的王牌線路,居然壞了一個取自一首瑰麗詩文的題目:Eternal Sunshine of the Spotless Mind。溫絲蕾扮演的Clementine髮色多變個性可愛,真讓人喜歡,也讓我忍不住一向聯想到另外一部也有多種髮色可愛女孩的《歪小子史考特》(Scott Pilgrim vs. the World, 2010)。這老片子《今天暫時停止》讓我不由一直想到的當代片子是《明日邊界》(Edge of Tomorrow, 2014)。
《今天臨時停止》的演員真的都好久遠(Bill Murry 和 Andie MacDowell)。
.
扮演不存在的記憶的反證,是魔界裡的 Frodo Baggins(Elijah Wood),看到他的正常身高,實在好不習慣翻譯一向不當心會在乎識裡主動把他釀成矮人,然後馬上覺得他與錦繡的凱特溫絲蕾(Kate Winslet)超級不搭調,直想叫他滾(當然,這也是故事的目的)。小時辰好喜歡MacDowell,覺得她好有氣質,現在仍是這麼覺得翻譯Murry 則是在《愛情,不消翻譯》(Lost in Translation翻譯社 2003)最使人難忘。跟《香草天空》一樣,這也是一個關於記憶的故事,想以記憶刪除法,抹去那些不興奮的經歷,明顯一點也行欠亨,因為那些注定會産生的事,最後照舊會回來,還得再刻回大腦裡翻譯相反的,不應在記憶裡呈現的人事物,真是硬要刻進去,也是沒輒,一點也輪不到。
第一,搞不清楚狀態的事情,只要一向重來一向重來,一向演習一向實習,就會變利害。 .
https://www.youtube.com/watch?v=WIVh8Mu1a4Q
萬國翻譯社猜諾蘭(Christopher Nolan)應當有細心研究過卡麥隆克羅(Cameron Crowe)的香草天空。
之前只看過《香草天空》,不過其時的大腦還一片渾沌,基本一點也沒看懂。現在再看,發現這可是部關於生命智慧的深沈片子啊,一層層地演示什麼叫做「一切有為法,如空中閣樓」。
《香草天空》描寫阿湯哥(Tom Cruise)若何在夢鄉與記憶中一層一層的爬出,然後還要跌個一跤才能回到現實翻譯這些劇情讓人不由想到《周全啟動》(Inception)。
.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind(Beck)的主題曲真好聽,不小心可能已經聽了幾十遍,在片子裡一開頭出現,又在最後結尾。
.
One of Us:
https://www.youtube.com/watch?v=xZEO1Lug25s
.
維基裡關於 One of us 的诠釋
https://en.wikipedia.org/wiki/One_of_Us_(Joan_Osborne_song)
先略微紀錄三部電影的大旨重點,有空再寫。這片子好像就得配如許的曲子才對味翻譯
.
Vanilla Sky 一向呈現的是 Radiohead,並且也有萬國翻譯社曾超等愛好的一首歌曲,由 Joan Osborne 做的 One of Us,這是一首質疑神的歌曲,還把神給人格化,其時蒙昧的我覺得超新奇,想不到風行歌曲可以這樣消費神啊。
來自: http://blog.udn.com/katydid951/90378412有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社