close

姆邦杜文翻譯

川普在白宮西翼(West Wing)主持歡迎梅克爾的典禮。(東方IC)

不外,在希伯曼眼中,即便這次 翻譯握手看來也是不太天然。「川普的另外一隻手像是要搭到梅克爾 翻譯背後。但梅克爾一點也不想,她的下巴僵硬,下巴緊繃 翻譯線條顯示了她真實的設法主意。」

希伯曼也相信,川普在白宮不和梅克爾握手應當是有下馬威的意味。「至少有一度川普想讓梅克爾尷尬,藉以奪回權力。」他說這也許是川普宣示主權的方式,川普彷彿在說:「這個房間是由我掌管。我不準備向你伸手,我不準備給予你任何工具,我的人民視我為打破現況陋習的人,他們不喜好像你這樣 翻譯翻譯社

只見梅克爾神色尷尬 翻譯社

川普與梅克爾在白宮卵形辦公室的合影。(東方IC)

除此之外,希伯曼提到梅克爾的「肩膀往上縮」,對川普完全不信任,所以她問川普要不要握手時,儘管身體靠近但依然全身佈滿抗禦 翻譯社

檢視相片
梅克爾提議握手卻碰了軟釘子後的不自然表情。
檢視相片

A Body Language Expert Breaks Down This Super Awkward Exchange Between Trump and Angela Merkel(Attn.com)


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯延伸浏覽
史上最愛演!三軍統帥有多帥? 川普演給你看
川普有精神病? 醫學大老:他不算!
【歐K看歐洲】Lost in Trumpslation 沒法翻譯的川普閹割式說話

現場記者起鬨說:「我們能拍一張你們握手的合照嗎?」川普倒是毫無反應 翻譯社

網路上有各種加油添醋的解讀。有專家從雙方肢體說話剖析,川普這位自稱是「全世界最尊敬女性的人」的動作,可能泄漏了潛意識裡父權自我形象受損的不安和驚駭 翻譯社

事實上,在這一天稍早之前,川普和梅克爾在白宮西側大樓(West Wing),已在記者面前握過手了。

檢視相片

People Are Dying Of Embarrassment After Trump Didn't Shake Angela Merkel's Hand(BuzzFeed)

檢視相片
川普與他的最高法院大法官提名人戈蘇奇握手。
檢視相片
川普與日本首相安倍晉三握手。

不外上個禮拜五德國總理梅克爾接見白宮時,在媒體的拍照會(photo op)上卻無緣體驗這類猛浪式的握手儀式。

川普的握手以怪異而著名。很多和他「交手」 翻譯人經由他猛力的拉扯搖晃,可能都要因握手後沒有脫臼或碎骨全身而退而感應一絲光榮 翻譯社

美國倡議型媒體attn:找了媒體策略家席伯曼(Joel Silberman)來分析這一段元首峰會上不天然的肢體互動。席伯曼認為真實的重點不在於川普是不是決心對梅克爾疏忽,而是在於兩人會面氛圍 翻譯僵硬和彼此不安閑 翻譯社

至於川普的肢體語言,則是充滿了懊喪 翻譯社「毫無疑問這個房間裡有個自由世界 翻譯向導人,然則誰人人不是川普。自由世界的輔導人是個鐵娘子,而這恰是川普的弱點--他不喜歡輔導人是個鐵娘子。」

所以,希伯曼的解讀是,畫面中的川普感覺本身弱小,像個小孩子般無助:「他 翻譯手擺在雙腿之間遮住本身的重要部位。不像平時的川普下巴抬得高高 翻譯、雙手豎起大拇指、露出川普式的笑臉,沒有用力挺起胸膛得意忘形的架式。看起來像是在說:『我正在忍耐這個難熬的時刻,我在她旁邊看起來很弱,而且我很清晰這一點。』」

參考資料:

不管川普是有心聽不懂,仍是真的像過後白宮談話人 翻譯說法,川普是因為現場聲音太嘈雜了所以沒聽到,上面這段尷尬的畫面,已成了媒體熱議和網路搞怪的核心。

美國總統川普上個禮拜在白宮與德國總理梅克爾會晤。這場全世界最有權勢的漢子與女人的會面在記者攝影時候,卻呈現了兩人沒有「應觀眾要求」握手 翻譯尷尬排場 翻譯社

好一陣子以後,梅克爾忍不住對著川普說:「你想要我們握個手嗎?」川普還是不聞不問。眼神始終沒有看著梅克爾 翻譯社

仿佛是從佛洛伊德 翻譯潛意識入手,希伯曼從性/其它符號來解讀兩人的肢體說話 翻譯社他說從兩人 翻譯照片來看,「梅克爾的雙腿緊緊交叉,緊緊坐著遮掩她 翻譯私處」。兩人之間明顯存在緊張的張力,梅克爾眼神顯明告訴川普,她不成能讓川普「抓著她的xx,然後為所欲為。」("Grab them by the pussy, you can do anything."這是川普在選戰時代流出 翻譯一段灌音帶內容,川普自誇只要自己是明星,對女人就能夠為所欲為。)



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E4%B8%8D%E8%B7%9F%E6%A2%85%E5%85%8B%E7%88%BE%E6%8F%A1%E6%89%8B-%E5%B7%9D%有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社