close

英翻法文

對說話有不克不及理解或利用困難的現象。

 

患者有較著 翻譯白話理解障礙,聽不懂談話者的內容,因此無法做適切 翻譯回應,乃至完全沒回響反映。

 

 

 

說話障礙(language impairment簡稱LI-P259

 

語意語用障礙(semantic pragmatic disorder簡稱SPD)-P407

 

延遲性仿語、延宕性仿語(delayed echolalia) –P124

 

 

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

兒童在利用及瞭解他人語言 翻譯能力成長延遲,未達其年歲應有咬現水準 翻譯現象 翻譯社

 

一種失能或障礙的情境,患者對於說話的理解產生難題,或說話的水平低下阻礙了進修。溝通障礙的領域包孕重度說話障礙、聽覺障礙及說話成長緩慢等種別。

 

 

 

 

 

個別在語言 翻譯領受、理解或利用上顯現極端艱巨 翻譯狀態。

 

如鸚鵡般的模擬他人的言語,仿語者不是在他人措辭後立刻模擬(即刻性仿語「immediatecholalia」),而是在一段時候以後才說出仿語的現象 翻譯社自閉症者即常有「延宕性仿語」的現象。

說話發展緩慢(language delay)-P258

措辭內容仿字他人的言語,他人措辭後隨即模擬的言語稱為即刻性仿語、仿自幾小時、幾天、幾週乃至幾個月前的仿語謂之延遲性仿語 翻譯社自閉症或妥瑞症患者常見此種行為 翻譯社

 

溝通障礙(communicatively handicapped簡稱CH) –P93

 

患者對語意的認知有明顯困難,沒法聽懂對談者措辭的內容。固然患者的構音與語暢無礙,但多半只能表達自己 翻譯需求,無法與人准確對話。與人說話時,經常答非所問,內容與溝通情境不符,乃至有詞彙反覆 翻譯「鸚鵡式仿說」現象。

 

 

患者語音的利用極端不准確,常有患者語言認知正常、語暢無礙,但構音及音韻的正確性極差。

 

音韻語法障礙、聲韻語法障礙(phonologic-syntactic disorder) –P349

 

仿說、模擬言語、回音語、鸚鵡式措辭(echolalia)-P151

 

重度語言障礙(severe disorder of language簡稱SDL) –P412

 

 

 

出自【特殊教育學名詞辭典】一書

 

在聽、說、讀、寫等範疇呈現重度進修障礙,別名特定型說話進修障礙。

 

 

特別語言障礙、特定型語言障礙(specific language disability簡稱SLD)-P427

 

音韻構音障礙、語音安排障礙(speech programming disorder)-P429

 



引用自: http://blog.xuite.net/topnet32/stwotp/16064093-%E8%AA%9E%E8%A8%80%E9%9A%9C%E7%A4%99%E5%B0%88%E6%9C%8有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarjw1hxy 的頭像
    richarjw1hxy

    owensfletchpe

    richarjw1hxy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()