close

莫霍克語翻譯

他認為,立委的提議應視為一種「宣示」,強調英語是「利用」的說話,而非「測驗用、知識性的語言」。持久以來,台灣學生用背文法、單字 翻譯體式格局學英文,而非將英語當做活生生、在糊口中利用的語言,這才是造成「菜英文」 翻譯關鍵緣由 翻譯社

他認為,國力強盛有兩個關頭:締造力和吸收力。而創造力跟語言能力有關,「說話能力好才能具有思考力與締造力。」曾有研究指出,每一個人只能用一種語言做精密思考,若讓孩子太早學英語,便會阻礙他打好母語的根本,最後打造一堆「英語還可以的庸才」,第1、第二官方語言都欠好。

全球化時期,英語力等於國力?台大外文系傳授廖咸浩認為這是「天大 翻譯迷思」。他指出,台灣、南韓、日本和中國大陸,經濟、國力快速起飛時,「國民英語能力遍及欠好」;是起飛後才起頭憂心英語能力不敷好。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

至於接收力,廖咸浩認為,英語當然可以幫你吸收更多國際知識,國度也需要很多擁有絕佳國際說話能力的人材,「但不需要全國每個人都把英語學好 翻譯社」一旦國家用政策制定英語為官方說話,等於獨尊英語、抹殺國人進修其他說話和常識的時間 翻譯社他認為,在網路時代,翻譯已可供給接收國際常識的功能。

實踐大學利用外語系講座傳授陳超明則說,一旦英語列為官方語言,台灣所有官方文件、會議紀錄都要中英雙語並陳,連立法院的會議記載都要寫成英語,「有這個需要嗎?」

立委立法院質詢時,建議行政院長賴清德,將英文列為第二官方說話 翻譯社對此,學者認為,「英語力等於國力」並非定論,而列官方說話既涉 翻譯複雜文書作業,也未必能晉升英語能力



來自: https://udn.com/news/story/7314/2756359有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarjw1hxy 的頭像
    richarjw1hxy

    owensfletchpe

    richarjw1hxy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()