斯堪的納維亞語翻譯歷屆時報告白金像獎的評審人數,大致介於15 至17 人之間。評審組成的方式可分成四個時期:第一個時期是一至十三屆,評審首要是由學者專家擔負;第二個時期是十四至十六屆,評審分為兩個階段,由業界人士與學者專家各構成15 人的評審團,劃分擔負1、二階段的評審;第三個時期是十七至十九屆,由業界人士擔負評審,其工作後臺則有業務(account) 、創意(creative) 甚至導演參與評審。
設計文化符碼理論根植於文化學、符號學、與設計學的根本,所以在文化層次上注重文化特點與潮流的把握,在符碼層面注重圖象符號與意義的詮釋,在設計層面注重造形美感與功能的創造。因此剖析作品時不單單只以視覺美感原則做為判定作品的根據,別的還應用了三種闡明的方法(楊裕富,1998): 至於普洛普與滇亞諾夫的敘事闡發,根基上也是建立在本領與情節的概念之上;滇亞諾夫認為:「情節是不同材料的相互感化所組成之動態組合,是氣概加上本領、場景和其他各類放置設計的綜合。」 告白(advertising)的起源甚早,於人類社會進行以物易物的交流行為之時,就有告白流動的存在。包孕:招牌(signs)、商標(trademarks)、叫賣者(town criers)以及徵人/求職告白(siquis)等等。而後,跟著印刷手藝的發現,告白舉止也更為專業與多元;其目標首要是在貿易告知(commercial announcement),以報道的體式格局,供應消費者商品的資訊。 自古以來,人類便為故事的魔力所吸引,在亞里斯多德的詩學(The Poetics) 一書中,把虛構的故事(fictional narratives )區分成二種:其一為擬態(mimesis), 即表演之意;其二為記敘(diegesis),即說故事之意翻譯擬態包括劇院表演,在個中事件自己會將故事顯現出來。記敘則含括文學史及小說,故事是經過一個論述者所說出翻譯商業廣告影片可說是連系了這兩種說故事的情勢,可運用的敘事技巧範圍更廣,是一種更加複雜的媒體翻譯柏拉圖則將敘事視為一種說話勾當,在共和國(Republic)的第三冊中,柏拉圖提出了說故事的首要方式,一種簡單而純潔的紀敘:「詩人自己是講話者,他也不籌算暗示除他以外,還有其他人講話。」「記敘」成為故事中虛構世界的同義詞。由於「紀敘」來自敘事理論的一項傳統,它顯示了柏拉圖學說中最主要的語言概念翻譯對柏拉圖而言,純潔紀敘和戲劇模仿二者皆預設了詩人發言的優先地位;只是在戲劇中,詩人像其他人一樣表達自己的定見翻譯 第二章文獻回首 ※文獻回首是研究計畫中特別很是重要的區塊,它包括三個首要部分,一是名詞釋義,二是理論回顧,三是相幹研究回首翻譯在相幹研究回首中,除要視察他人論文的研究方式與實行操作,還要擷取其研究了局,並交卸與本研究的關係翻譯以下規範為雲林科技大學視覺轉達設計研究所楊裕富所指點的論文:
經過兩次世界大戰後,西方常識份子發現非理性因素實為閣下人類行為的重要氣力,因此他們所關心的是主觀道德意識與人文價值得從新界說與建構,此種非理性的哲學思潮以存在主義所代表翻譯惟60 年代今後,歐洲學者們對存在、素質等問題逐漸落空切身感,最先將注意力轉向文化系統的客觀探討,諸如人類文化的構造、符號系統的運作與各類科目之理論模式建構。代表人物有李維史陀(Claude Levi-Strauss) 、傅柯(Michel Foucault) 、拉康(Jacques Lacan)與羅蘭巴特(Roland Barthes)等人,此即為結構主義。構造主義強調方式,而其概念大多來自說話學的啟發,綜合言之有五點最為主要(高辛勇,1987,pp118-121): 電視告白常常行使具有意義的符號以取代對本色商品的功能申明, 貪圖讓消費者在對此符號留下深入印象後,以符號的氣力影響閱聽眾的消費行為。文化社會學者對於這類象徵或符號消費的切磋, 常常自媒體內容及風行風潮的研究入手,認為這是影響符號消費的兩個主要現代身分。因此該研究以當紅的活動用品品牌NIKE (耐吉)為例, 探討告白符號學的運作原則, 並且將閱聽眾對告白的自動詮釋列入評論辯論, 以挖掘在告白符碼的背後所產生的各類現象。 2-1-4 母題、本事與情節 文化符碼的觀念最早由羅蘭巴特所提出,在後現代設計思潮裡多所著墨,因此普遍影響了藝術創作與各類設計領域翻譯文化符碼在設計上的指稱是:「在造形與設計領域中,因個體文化的價值觀與文化習慣所形成的特定造形說話、造形文法,甚至造形上特定的象徵意涵。」簡單的說就是將設計作品視為一個完全的故事來表達翻譯 在此,我們歸納出情勢主義學者關注的三個重點: 綜合上述,我們可以知道,本事為情節的一部分,而本事與情節皆由母題所構成,整個敘事可以被視為一個由許多母題、本領、情節所構成的佈局體翻譯是以,楊裕富在設計文化符碼理論中將其建組成主題、子題(本領與情節)、題素(motif) 三者的層次對應關係。 此三種方式都可以或許適切地解讀貿易告白影片,同時由於貿易告白影片需製造出契合閱聽眾者文化背景的符碼,如斯方能到達引起注意、產生愛好、增強記憶等表達、溝通與說服的效果,所以「設計文化符碼理論」在貿易告白影片設計中便顯得非常主要翻譯 2-1-3 論述性設計方法 由俠「以武違禁」之抽象概念動身,釐出俠客之概略樣貌,並將俠之概貌保持至片子視覺元素,會商武俠片子之老例符碼與俠造像構塑的關係。此研究以90 年代黃飛鴻系列電影中,推表演構塑俠形像之電影慣有符碼與鏡頭語言,包括:1.武打明星。2.古裝3.武器4.招式5.行俠時候6.行俠場域7.道具8.國樂9.武打習用聲效10.光線11. 江湖12.對話13.鏡頭語言。 研究成績該研究之研究功效有以下六點:1.NIKE 的告白文本創造了「符號消費」現象。2 .名人代言具有極佳的告白效果。3. 文本在消費者心理產生的的影響:拜物現象翻譯4.NIKE 廣告文本中的文化霸權再現翻譯5.消費者的解讀翻譯6.迷思的影響翻譯 1.對整體的強調:將整體視為一個佈局體(皮亞傑),整體與構成單位間有特定的關係,結構主義重視的是關係(relations)而非構成單位自己,即成元與成元之間的關係和部門與整體所構成之多元關係翻譯 2.對深層結構的強調:佈局主義視人文社會系統為說話,由符碼(code) 、組成單元與運作法則所構成,惟佈局主義者認為當我們在闡明一小我文社會現象時,對內在文法與深層構造律的理解更為重要。 3.二元對峙的概念:構造主義者在處理文化現象時,需找出根基的二元對立架構,以作為文化價值得結構或意義的起原翻譯結構主義所界說之對峙現象一般分成兩種景象,一是二元邏輯的對峙,另外一為多元性對立。 4.共時與歷時序的區分:佈局主義者所要認識的是佈局體以內在關係與運作紀律,同時認為要先了解共時現象才能進而談論歷時演變。 5.佈局主義者不重因果而強調轉變進程與變形律。 2-1-3 敘事理論(narratology) 時報廣告金像獎發源於1978 年中國時報社與時報周刊社舉行的首屆「時報廣告設計獎」,然而在第三屆時對告白獎的評選標準提出澄清,認為:「優異的告白作品不應只是在設計上求全求美,更應正視作品對市場發賣的效果和作品自己的創意水準」,是以改名為「時報告白金像獎」。 1.切磋語言學研究與文學研究連系的可能性翻譯 2.切磋作品在美感顯現、情勢(構造)與內容之間有沒有劃定規矩可循翻譯 3.母題(motifs)、本領(fabula)、情節(syuzet)與敘事等作品分析概念之構成。 2-1-2 佈局主義(Structuralism)
2-1名詞釋義
2-1-1貿易告白影片
2-1-5 設計文化符碼
俄國情勢主義的構成可追溯至1915 年成立的「莫斯科語言學會」(Moscow Linguistic Circle) ,和翌年於列寧格勒成立的「文學說話研究學社」(Society for the Study of Poetic Language) ;前者有雅各布遜(Roman Jakobson) ,後者有余格洛夫斯基(Viktor Shklovskij) 、愛森堡(Boris Ejxenbaum) 、滇亞諾夫(Jurij Tynjanov) 與湯瑪謝夫斯基(Boris Tomashevskij) 等人 (高辛勇,1987)。形式主義學者有別於西方傳統文學對作品旨意的關注,而較著重於對情勢的分析與瞭解,從而使文學回歸到說故事的本能,其隱喻手法的應用、論述學與主題展開式的創作手法、論述學與論述競賽策略、從「作品觀」到「文本觀」的改變等,在在都影響到視覺轉達設計的領域(楊裕富,2000)翻譯「本事」(fibula /story) 與「情節」(syuzhet /plot)這兩個概念是由俄國形式主義者在進行敘事闡發時起首提出。情勢主義者認為敘事的骨幹為「故事」,而故事又可區分成「本領」和「情節」兩者。「本領」指的是敘事中的基本事務或其他未經藝術手法處理的素材,亦即「無形式的故事」。至於「情節」則是指經過藝術放置的故事,彼得‧布魯克斯(Peter Brooks)對情節的界說是:「敘事的結構及意圖,為故事塑型,並賜與之特定標的目的及意義。」是以,情節包羅了事宜材料在敘述秩序上的安排、人物的組合和論述者與敘述概念的轉變、場景的美學構造等等。
2-2相幹理論回顧
2-2-1俄國情勢主義(Russian Formalism)
第四個期間是廿屆迄今,以告白業界人士為主,製作公司、媒體人、文化藝術界人士與學者專家亦有參與。本研究以第四個期間為主,進行時報告白金像獎第廿屆到廿五屆的得獎告白影片之文天職析。
2-3-2林信宏,活動告白中的符號消費現象
近代學者研究敘事情勢,他們的核心多放在文學、片子及戲劇翻譯敘事學則是80 年月才剛被界說的新範疇,首要在研究故事是若何進行,觀眾若何由故事素材中尋求意義,又若何將這些素材拼成首尾一向的整體。同時它還研究各類敘事結構、編纂策略、美學傳統、故事類型及其象徵意義等等。
我們必需肯定作品是一種系統…如此才不致於面臨一團雜沓無章的現象和系列而無所適從翻譯為了剖析作品中個體的成元如情節、風格、節拍、語法、語意等等,最少我們需要假定這些成元可以概念化,它們之間相互聯系關系著,它們的存在是一種「互相的作用」。滇亞諾夫(Jurij Tynjanov) 敘述性設計的概念最早由俄國情勢主義文學所提出,後經結構主義學者的深入研究,迄今已被當做是一種設計方式來看待翻譯除切磋設計範疇如何陳述故事,同時也探討設計是否像寫文學一樣有章法可尋,並建構此章法;然後藉由章法的操作來表達設計的主題與意涵。也就是說,從事設計活動時其實不能僅斟酌機能問題的解決,還要斟酌設計的主題與意涵若何表達、若何溝通與若何說服。所以從事設計舉止,除了要有演員(功能角色)之外,更要有大旨、劇本與劇情,好讓設計作品可以或許動人,可以或許吸引消費者。如斯,才可能成績好的、有賣點的設計 (楊裕富,2001)。 研究結果發現若要表達抽象概念必需經歷具像化進程,而片子之視覺元素──聲效(sound & music)、用具(objects)、時候(period)、情況(location)、造景( settings)、明星(stars)、服裝(costumes)、光線(light),都是讓俠具象化的媒材。 2-3相關研究回首 2-3-1賴玉釵,中國俠形像從何而生─片子慣例符碼、鏡頭語言的概念
就語源學來說,敘事一字源於拉丁文gnarus 或「知曉」(knowing),萬國翻譯公司們藉由敘事可以理解一個行為所導致的前後轉變,以及事物背後所埋沒的意義。敘事並非純真地將所産生的工作反映出來,而是積極地開採、設計可能産生的工作,敘事亦非僅僅逗留在轉變狀況的述說;而是分析出轉變狀況的組成要素,並對其加以注解……最主要的是,藉由敘事,可以從時候序列上找出意義。(Prince,1987)
1.分析作品創作的手藝翻譯
2.分析作品若何運用個體的造形說話來組織。
3.闡發作品在告竣目標時應用了什麼策略翻譯
時報告白金像獎是台灣廣告獎項中歷史悠長、最代表性、資料獲得方便且深具影響力的告白獎項;是以本研究以時報告白金像獎影片類得獎影片作為研究對象。
引用自: http://blog.xuite.net/eje.e1976/1234/5108488-%E7%A0%94%E7%A9%B6%E8%A8%88%E5%8A%83%E7%AF%84%E4%BE%8B%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
留言列表