close
足以證實,是管陳二人的手稿在先,學生論文在後翻譯
1、張生為陳的暨大emba學生。
二、陳管兩人對ecfa的研究已跨越四年。
3、2015年鑽研會便已初步陳說翻譯
4、2017/5/6中研院與本校經濟系合辦ecfa研討會,陳於該研討會報告。
5、2017/7/30張生面試。
6、張生ref明白寫著「陳建良與管中閔 (2016),『兩岸經濟合作架構協議 (ecfa) 政策效果評估』,手稿翻譯」
七、2018/1,因管被選校長,民進黨立委指控陳管2人於2017/5/6頒發之論文剽竊張生。
這篇發文底下有人留言推文說:「 什麼招數都用上了呢 」、「 噁心」、「太誇大了」、「 某黨吃相難看」。
在「台灣博碩士論文知識加值系統」,找到民進黨立委指稱遭抄襲的論文「學ecfa貨物商業早收清單對臺灣出口中國大陸之影響:差別中差別模型之剖析」,作者張瑋玲,她以該篇論文取得暨南大學emba在職專班碩士學位。
網友redmango在批踢踢實業坊「ntu看板」發文,提出七點說明,請各人看清晰誰在潑糞:
在公然揭穿的資訊中,張瑋玲在論文「參考文獻」中文部份列舉的參考文獻中,第14篇羅列了「 陳建良與管中閔 (2016),『兩岸經濟合作架構和談 (ecfa) 政策效果評估』,手稿」。
文章來自: https://udn.com/news/story/11744/2949469有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜
留言列表