close

邁阿密語翻譯

論文1.JPG 
本來放在資料夾裡是如許

要寫什麼問題?

DSCN9158.JPG 
必然要做筆記否則會忘記翻譯

我︰「先生~我想做通路商的自有品牌」
老唐︰「誰人喔,已做到爛了啦!」
萬國翻譯公司︰「蛤~~~~可是我感覺很有趣耶」
老唐︰「翻譯公司硬要做也是可以啦,可是就沒什麼好做的啊」

所以,選定了你要寫哪種器材,再來就是決定問題翻譯

然後念的愈多,一定會遺忘本身念過啥,所以要畫重點做筆記!如許事後要來援用也輕易點。另外也保舉利用endnote來治理文獻,他功能如同很強大但我只把它當做電子書櫥來利用,因為paper一多就會很紊亂很不清爽。並且他會主動幫你做成apa格局,就不用花時候本身做了。

本身找的話,除了國內碩博論文網,別的就是google學術去搜索關鍵字。老唐其實認為國內碩論許多是垃圾,所以價值不高,要援用就要援用在journal揭曉過的paper才有價值,conference paper次之。因為既然是垃圾那幹嘛援用(垃圾是他說的不是我說的orz)翻譯而journal有經由嚴酷審核,自然內容也較厚實、嚴謹。也可用校內的期刊資料庫做搜索,不外google學術就很便利了,加上我看完一篇paper,會再去看他引用了哪些paper,有樂趣的再去找來看。如許一直串連下去,就看不完了翻譯

首先仍然是要訴苦一下,MBA不是正規研究所,但礙於台灣教育部規定,要拿碩士學位就是要用一篇論文來換,所以除修54學分以外萬國翻譯公司們還得擠出一篇論文才能卒業。(台灣的研究所每每是要求修二十幾學分即可)

後來似乎是阿喵聊天講到,萬國翻譯公司這麼愛看blog,否則就來做跟blog相關的啊!萬國翻譯公司就決意這偏向了。然後先在碩博論文網看看人人寫過什麼(那時還懶得看英文paper),收拾整頓一下、釐清自己可以做的,再寄信給先生。不外在此也提示,碩博論文網的搜尋系統怪怪的,所以經常溝通樞紐字會搜索出不同的工具....

固然感覺本身的論文還有很多要改的,但送出版審後就再也懶得改.....哈哈!趁著等教員們審查時來說一下寫論文這件事吧翻譯

其實愈看愈多,問題也會一向變。不是說定了就定了。論文在早期都很變幻莫測.....甚至到了後期都可能有轉變,假如翻譯公司的指點教授對照....的話。

怎麼這對話看起來像是"如何盧先生"的教授教養示範?我想要表達的是,本身先做好作業,也避免老師打槍你啦!

我忘了其時還有想到什麼偏向了,歸正老唐是屬於不喜歡冷場的人,所以他會提許多偏向,所以也能夠從他的主張裡面去想題目。

做碩論的話,最好是有現成的data來剖析翻譯舉例來講,像是之前ITI做呈文時某同學供應的mp3 player廠對分歧通路商、分歧條理給的不同價錢,這份資料就能夠拿來做研究。最好就是拿之前公司內部的東西來剖析啦,如許就省下一些時候。不外我沒有這些東西,所以一最先就籌算做問卷翻譯不過這算是第三章研究方式,這以後再細說。

看了許多以後,自然會越來越認識你想做的範疇。像我後來有時辰光看名字和年份,就知道是哪篇paper翻譯「站在巨人的肩膀上」很主要,不消本身從頭做起,很多時刻只是把他人做的東西轉個偏向,又是一個新的研究。所以念paper重點是質而不是量(但要找到有"質"的那篇,只能靠大量浏覽…)。像我做的是美妝部落格浏覽行為,良多人做部落格,但很少人專注於"讀者"這一塊。而這領域中,有人做過部落格浏覽行為,也有人做過圖文部落格,但沒有做過美妝部落格的浏覽行為翻譯所以說穿了,萬國翻譯公司只是把category再往下細分而已翻譯不外光是這個category的差異,就出現出跟以往很紛歧樣的成果。所以也不一定要完全極新的問題,把之前的工具轉個向就會有新的收獲的啦。

DSCN9157.JPG 
像上圖所示,這一篇paper跟萬國翻譯公司主題相幹,我就把它的references我有愛好的,再一篇篇找出來看。

論文有三種

也幸虧我對blog很感興趣,所以我在念paper時常常是抱著「哇~~本來如斯!」的高興情感,覺得念paper是件有趣的工作翻譯(固然也會同化著「靠,怎麼看都看不完」的幹譙情感)

我自己是寫碩論,因為BP感覺很麻煩,要無中生有沒那麼簡單,除非你跟公司有合作、有金主,否則一切都很像空口說。同窗有人寫BP,就是因為他暑期練習的公司,老闆有做某產品的打算,所以他直接把公司的這個產品資料拿來寫成BP。Case也有個同窗寫,他寫的對象是台灣某大電器品牌,我一入手下手很好奇他怎麼採訪&拿到內部資料(因為個案凡是都有內部人士的表述),成績他說這間公司有公開的財政資料,加上二手資料(報道、專訪…等)良多,所以就夠了。(萬國翻譯公司覺得這個做法可行的話,寫個案應當最簡單的,感受跟我以前大學時寫的報道文學很像)

或許就是這樣了吧,以後再來寫關於選先生的事,還有我寫論文的一些步調和心得吧

我傳聞到的正規研究所,在碩一時老師就會拿paper要學生念,按期要做paper的簡報…等,這其實就是練習寫碩論的第一步。你總要知道其他人寫過什麼,否則研究一些已被研究過的題目,你的論文就是…就是垃圾啊。加上看他人寫的器材,會了解整篇論文的思考邏輯要怎麼確立。但我們沒有受這類念paper練習,所以就要靠本身。萬國翻譯公司建議是一開始針對本身有愛好的標的目的,本身找paper來看,看大家都做什麼,而有什麼還沒被研究過。舉例來講,我當初想做blog告白文的研究,一起頭先上全國碩博士論文看針對blog這個主題大家都做了啥,再逐步縮小研究局限。一邊也跟老師接頭問題,先生看了萬國翻譯公司想做的標的目的,會再丟paper給我看翻譯不過他給的paper都是巨匠級的,換句話說,就是超等難明!!!有時辰一頁花了半小時念還是看嘸!並且有時刻教員也不一定完全認識你到底想做啥,所以照樣要靠本身去找。

論文2.JPG 
用endnote就清爽許多,也能夠用年代or作者…分歧體式格局排序,找起來咖輕易。

不外萬國翻譯公司們一入手下手良多人都不知要做啥,也不知道自己的研究樂趣是啥,所以都碼直接先找教員討論。先想幾個可能的方向,看先生有何定見,否則就是直接做教員心中已有的題目翻譯但我建議照樣本身有想過比力好,否則做自己不愛的,會沒樂趣,並且浪擲時候。以我為例,我一開始有想過自有品牌(因為上份工作對照熟7-11,所以想做通路商的自有品牌研究),但沒多做查詢拜訪就直接問老唐,結果就是︰

除論文以外還可以寫Business Plan或是Case翻譯BP就是創業設計,每一個老師對BP花樣要求都有點分歧,不外通常就是有產品、市場剖析、行銷策略、財政計劃、組織計劃…這些東西,簡單講就是設立一間公司的計畫書翻譯mba平日城市修創業課,所以就照翻譯公司學的寫,再依指導先生的要求改。Case就是像哈佛個案那種器械,個案的要求內容萬國翻譯公司對照不熟,不外我感覺就像是寫一篇故事、深度報道的感受,凡是都會有財報或一些數據資料佐以參考。至於論文,就是一般的碩論,根基上必然要有研究目標念頭、文獻回顧、研究方式、資料闡明、結論這五章翻譯



本篇文章引用自此: http://fion0502.pixnet.net/blog/post/25345132-mba%e5%af%ab%e8%ab%96%e6%96%87%e9%80%99%e6%aa%94%e5%ad有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarjw1hxy 的頭像
    richarjw1hxy

    owensfletchpe

    richarjw1hxy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()