close

翻譯

どこへ歩いてゆくのだろう

 

(続いてゆく)x3

 

深い闇へと降り注ぐ

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Down on the dormant street

過ちさえ赦すように

Down on the dormant street

(世界は白く)x2

Pours the blue, shining moonlight

何を信じて僕たちは

 

何を夢見て僕たちは

As if it even forgave the mistakes we’ve made

Breathing here?

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

Struggling here?

 

 

Every place becomes white

(Endlessly white)x6

蒼く輝いた月明かり

Every place becomes white

(世界は白く)x2

Having nothing, where are we

眠る街へと降り注ぐ

With what dreams are we

蒼く輝いた月明かり

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

(世界は白く)x2

どこまでも白く

Having nothing翻譯社 where are we

(世界は白く)x2

ここでもがいているのだろう

どこまでも白く

Every place becomes white

 

眠る街へと降り注ぐ

 

 

(The world becomes white)x2

Even going?

 

 

過ちさえ赦すように

Every place becomes white

ここで息をしているのだろう

深い闇へと降り注ぐ

(The world becomes white)x2

(The world becomes white)x2

Lyricist/Composer:Yo-ka

With what belief are we

どこまでも白く

(続いてゆく)x6

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

Into the deep darkness

(Endlessly white)x3

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

 

蒼く輝いた月明かり

何も持たずに僕たちは

As if it even forgave the mistakes we’ve made

何も持たずに僕たちは

Even going?

蒼く輝いた月明かり

 

Into the deep darkness

どこへ歩いてゆくのだろう

(The world becomes white)x2

どこまでも白く



以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/394152667-diaura%E2%80%94%E6%9C%88%E5%85%89-%28gekkou%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 richarjw1hxy 的頭像
    richarjw1hxy

    owensfletchpe

    richarjw1hxy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()